1 Johannes 4:17 På så sätt har kärleken fulländats bland oss, så att vi kan ha förtröstan på domens dag, eftersom vi i denna värld är som han.

Verse 17. – Denna vers väcker olika frågor som knappast kan besvaras med säkerhet. Ser ”härvid” ἐν τούτῳ tillbaka till vers 16? eller framåt till ”att” ἵνα? eller framåt till ”eftersom” ὅτι? Återigen, hör ”med oss” μεθ ἡμῶν till ”är fulländad” τετελείωται? eller till ”kärlek” ἡ ἀγάπη? Johannes 15:8 lutar åt att hänvisa ”här” till ”att” ἵνα; och ”med oss” eller ”bland oss” passar bättre ihop med verbet än med subjektet: ”Här har kärleken nått sin fulländning bland oss kristna, det vill säga i kyrkan, så att vi har tillit på domens dag”. Detta är kärlekens fulländning att inte ha någon rädsla. ὅτι, introducerar orsaken till denna förtröstan: dess grund är vår likhet med Kristus. särskilt genom att vi är förenade med Fadern (Joh 17:21, 23, 26). Jämför ”såsom han är ren” (1 Joh 3:3) och ”såsom han är rättfärdig” (1 Joh 3:7): καθὼς ἐκεῖνος i alla tre fallen.
Parallelkommentarer …

Lexikon

In
Ἐν (En)
Preposition
Strongs grekiska 1722: I, på, bland. En primär preposition som betecknar position och instrumentalitet, dvs. ett viljerelation; ’i, ’ vid, på, av, etc.
Detta ,
τούτῳ (toutō)
Demonstrativt pronomen – dativ neutrum singular
Strong’s Greek 3778: Detta; han, hon, det.
Kärlek
ἀγάπη (agapē)
Nominativ – Nominativ Feminin Singular
Strong’s Greek 26: Från agapao; kärlek, dvs. tillgivenhet eller välvilja; särskilt en kärleksfest.
har fulländats
τετελείωται (teteleiōtai)
Verb – perfekt indikativ mitt eller passiv – 3:e person singular
Strongs grekiska 5048: Från teleios; att fullborda, d.v.s. fullborda eller slutföra.
bland
μεθ’ (meth’)
Preposition
Strongs grekiska 3326: (a) gen: med, i sällskap med, (b) acc: (1) bakom, bortom, efter, av plats, (2) efter, av tid, med substantiv, neut. av adjektiv.
vi,
ἡμῶν (hēmōn)
Personligt/besittande pronomen – genitiv 1:a person plural
Strongs grekiska 1473: Jag, första personens pronomen. Ett primärt pronomen i första person jag.
så att
ἵνα (hina)
Konjunktion
Strong’s Greek 2443: För att, så att. Förmodligen från samma som den tidigare delen av heautou; för att.
vi kan ha
ἔχωμεν (echōmen)
Verb – Present Subjunctive Active – 1st Person Plural
Strongs grekiska 2192: Att ha, inneha, besitta. Inklusive en alternativ form scheo skheh’-o; ett primärt verb; att hålla.
förtroende
παρρησίαν (parrēsian)
Namn – ackusativ feminin singular
Strongs grekiska 3954: Från pas och ett derivat av rheo; all utåtriktad öppenhet, det vill säga frispråkighet, oskärpa, offentlighet; underförstått, säkerhet.

ἐν (en)
Preposition
Strong’s Greek 1722: I, på, bland. En primär preposition som betecknar position och instrumentalitet, dvs. ett viljerelation; ’i, ’ på, på, av, etc.
den
τῇ (tē)
Artikel – Dativ Feminin Singular
Strongs grekiska 3588: Den, den bestämda artikeln. Inklusive femininum han och neutrum till i alla deras böjningar; den bestämda artikeln; the.
day
ἡμέρᾳ (hēmera)
Namn – Dativ feminin singular
Strongs grekiska 2250: En dag, perioden från soluppgång till solnedgång.
av dom;
κρίσεως (kriseōs)
Nonum – Genitiv feminin singular
Strongs grekiska 2920: Beslut; i förlängningen, en domstol; underförstått, rättvisa.
för
ὅτι (hoti)
Konjunktion
Strongs grekiska 3754: Neutrum av hostis som konjunktion; demonstrativ, att; kausativ, därför att.
i
i
ἐν (en)
Preposition
Strongs grekiska 1722: I, på, bland. En primär preposition som betecknar position och instrumentalitet, dvs. ett viljerelation; ’i, ’ vid, på, av, etc.
Detta
Den
τούτῳ (toutō)
Demonstrativt pronomen – Dativ maskulin singular
Strong’s Greek 3778: Detta; han, hon, det.
Världen
κόσμῳ (kosmō)
Namn – Dativ maskulin singular
Strong’s Greek 2889: Troligen från basen av komizo; ordnat arrangemang, dvs. dekoration; underförstått, världen (moraliskt).
Vi
ἡμεῖς (hēmeis)
Personligt / Possessivt pronomen – Nominativ 1:a person plural
Strong’s Greek 1473: Jag, första personens pronomen. Ett primärt pronomen i första person jag.
är
ἐσμεν (esmen)
Verb – Present Indicative Active – 1st Person Plural
Strongs grekiska 1510: Jag är, existerar. Första personens singularis presens indikativ; en förlängd form av ett primärt och defekt verb; jag existerar.
just like
καθὼς (kathōs)
Adverb
Strongs grekiska 2531: Enligt det sätt på vilket, i den grad som, precis som, som. Från kata och hos; precis som, att.
Honom.
ἐκεῖνός (ekeinos)
Demonstrativt pronomen – Nominativ maskulin singular
Strongs grekiska 1565: Det, den där, den där, där borta. Från ekei; att en (neutrum) sak); ofta intensifierad av den förledda artikeln.

Hoppa till föregående

Modighet Fullständig Förtroende Rädsla Härin Dom Dom Dom Kärlek Manifesterad Perfekt Perfekterad Perfektion Sätt Världen

Hoppa till nästa

Modighet Fullständig Förtroende Rädsla Härin Dom Dom Dom Kärlek Manifesterad Perfekt Perfekterad Perfektion Sätt Världen

Länkar

1 Johannes 4:17 NIV
1 Joh 4:17 NLT
1 Joh 4:17 ESV
1 Joh 4:17 NASB
1 Joh 4:17 KJV
1 Joh 4:17 BibleApps.com
1 John 4:17 Biblia Paralela
1 John 4:17 Chinese Bible
1 John 4:17 French Bible
1 John 4:17 Clyx Quotations
NT Letters: 1 Johannes 4:17 I detta har kärleken blivit fullkomlig (1J iJ 1Jn i jn 1 jo)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.