1 Korintierbrevet 11:27 Den som äter Herrens bröd eller dricker Herrens bägare på ett ovärdigt sätt är skyldig till synd mot Herrens kropp och blod.

(27) Därför skall var och en som äter detta bröd och dricker denna Herrens bägare … – Bättre: Därför skall var och en som äter brödet eller dricker Herrens bägare. Alla MS:s bevis talar för konjunktionen ”eller”, inte ”och”, som troligen behölls i den engelska versionen för att inte det disjunktiva ”eller” skulle tyckas gynna bruket att ta emot endast ett slags mat. Det är emellertid klart att om det i dessa tidiga dagar fanns ett betydande intervall mellan mottagandet av brödet och vinet, skulle det ha varit fullt möjligt för en deltagare att ta emot endast det ena på ett ovärdigt sätt, och aposteln antyder att han i båda fallen är skyldig.

Synden var orsaken till att denna kropp bröts och att blodet utgjöts, och därför blir den som på ett ovärdigt sätt använder symbolerna för dem delaktig i själva skulden hos dem som korsfäste denna kropp och utgöt detta blod.

Vers 27. – Och drick denna bägare. Detta borde återges: eller drick denna bägare. Det tycks vara ett av de ytterst få fall där översättarna av vår auktoriserade version har förletts av fördomar till en otrogen återgivning. De kan ha övertygat sig själva om att aposteln måste ha menat ”och”; men deras plikt som översättare var att översätta vad han sade, inte vad de antog att han hade menat. Vad han menade var att det var möjligt att i en felaktig anda ta del av antingen brödet eller bägaren. King James översättare trodde att de genom att återge ordet ”eller” skulle kunna verka som om de förespråkade gemenskap av endast ett slag. Paulus menade att en människa kunde ta emot båda delarna av sakramentet på ett ovärdigt sätt. Ovärdigt. Vi är alla ”ovärdiga” – ”ovärdiga så mycket som att samla ihop smulorna under Kristi bord”, men ingen av oss behöver äta eller dricka ovärdigt, det vill säga i en slarvig, respektlös, trotsig anda. Skyldig till. Han drar på sig själv det straff som är förknippat med att han ”korsfäste Guds Son på nytt för sig själv”, genom att ”skämma ut honom öppet”.
Parallelkommentarer …

Lexikon

Därför,
Ὥστε (Hōste)
Konjunktion
Strongs grekiska 5620: Så att, därför, så då, så att. Från hos och te; så också, d.v.s. alltså därför.
Vem
vem
ὃς (hos)
Personligt/relativt pronomen – Nominativ maskulin singular
Strong’s Greek 3739: Vem, vilken, vad, som, att.
äter
ἐσθίῃ (esthiē)
Verb – Present Subjunctive Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 2068: Förstärkt för ett primärt edo; används endast i vissa tempus, resten levereras av phago; att äta.
the
τὸν (ton)
Artikel – ackusativ maskulin singular
Strong’s Greek 3588: The, den bestämda artikeln. Inklusive femininum han och neutrum till i alla deras böjningar; den bestämda artikeln; the.

bröd
ἄρτον (arton)
Namn – ackusativ maskulin singular
Strongs grekiska 740: Bröd, en limpa, mat. Från airo; bröd eller en limpa.
eller
ἢ (ē)
Konjunktion
Strongs grekiska 2228: Eller, än. En primär partikel för distinktion mellan två sammanhängande termer; disjunktiv, eller; komparativ, än.
drinks
πίνῃ (pinē)
Verb – Present Subjunctive Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 4095: To drink, imbibe. En förlängd form av pio, som poo endast förekommer som alternativ i vissa tempus; att dricka.
the
τὸ (to)
Artikel – ackusativ neutrum singular
Strongs grekiska 3588: The, den bestämda artikeln. Inklusive femininum han och neutrum till i alla deras böjningar; den bestämda artikeln; the.
cup
ποτήριον (potērion)
Namn – ackusativ neutrum singular
Strong’s Greek 4221: En dryckesbägare, bägarens innehåll; fig: den del som Gud tilldelar.
av den
τοῦ (tou)
Artikel – Genitiv maskulin singular
Strongs grekiska 3588: Den, den bestämda artikeln. Inklusive femininum han och neutrum till i alla deras böjningar; den bestämda artikeln; den.
Härskare
Κυρίου (Kyriou)
Namn – Genitiv maskulin singular
Strongs grekiska 2962: Lord, master, sir; the Lord. Från kuros; högsta auktoritet, d.v.s. kontrollant; underförstått, mästare.
på ett ovärdigt sätt
ἀναξίως (anaxiōs)
Adverb
Strong’s Greek 371: Ovärdigt, på ett ovärdigt sätt. Adverb från anaxios; respektlöst.
kommer att bli
ἔσται (estai)
Verb – Future Indicative Middle – 3rd Person Singular
Strongs grekiska 1510: Jag är, existerar. Första personens singularis presens indikativ; en förlängd form av ett primärt och defekt verb; jag existerar.
skyldig till att synda
ἔνοχος (enochos)
Adjektiv – Nominativ maskulin singularis
Strongs grekiska 1777: Involverad i, hålls i, därav: ansvarig, vanligen med dat. (eller gen.) av straffet. Från enecho; ansvarig för.
mot den
τοῦ (tou)
Artikel – Genitiv Neutrum Singular
Strongs grekiska 3588: Den, den bestämda artikeln. Inklusive femininum han och neutrum till i alla deras böjningar; den bestämda artikeln; den.
Kropp
σώματος (sōmatos)
Namn – Genitiv neutrum singular
Strongs grekiska 4983: Kropp, kött; kyrkans kropp. Från sozo; kroppen, används i en mycket bred tillämpning, bokstavligen eller bildligt talat.
och
καὶ (kai)
Konjunktion
Strongs grekiska 2532: Och, även, även, också, nämligen.
blod
αἵματος (haimatos)
Namn – genitiv neutrum singular
Strongs grekiska 129: Blod, bokstavligen, bildligt talat eller särskilt; underförstått blodsutgjutelse, även släktskap.
av den
τοῦ (tou)
Artikel – Genitiv maskulin singular
Strong’s Greek 3588: Den, den bestämda artikeln. Inklusive femininum han och neutrum till i alla deras böjningar; den bestämda artikeln; den.
Härskaren.
Κυρίου (Kyriou)
Namn – Genitiv maskulin singular
Strong’s Greek 2962: Lord, master, sir; the Lord. Från kuros; högsta auktoritet, d.v.s. kontrollant; underförstått, mästare.

Hoppa till föregående

Blodkropp Brödbägare Dricka Drycker Äta Äter Äter Skyldig Herrens Manner Profanering Ansvarlig Sönder Synder Ande Ovärdigt Ovärdig Därför Fel

Hoppa till nästa

Blodkropp Brödbägare Dricka Drycker Äta Äter Skyldig Herrens Manner Profanering Ansvarlig Sönder Synder Ande Ovärdig Ovärdig Därför Fel

Länkar

1 Korintierbrevet 11:27 NIV
1 Corinthians 11:27 NLT
1 Corinthians 11:27 ESV
1 Corinthians 11:27 NASB
1 Corinthians 11:27 KJV
1 Corinthians 11:27 BibleApps.com
1 Corinthians 11:27 Biblia Paralela
1 Corinthians 11:27 Chinese Bible
1 Corinthians 11:27 French Bible
1 Corinthians 11:27 Clyx Quotations
NT Letters: 1 Korintierbrevet 11:27 Den som äter detta bröd eller dricker (1 Kor. 1C iC 1Cor i cor icor icor)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.