1 Petrus 3New Living Translation

Fruar

3 På samma sätt måste ni fruar acceptera era mäns auktoritet. Då kommer era gudfruktiga liv att tala till dem utan ord, även om några vägrar att lyda de goda nyheterna. De kommer att vinnas över 2 genom att observera era rena och vördnadsfulla liv.

3 Bry er inte om den yttre skönheten i form av tjusiga frisyrer, dyra smycken eller vackra kläder. 4 Ni bör i stället klä er med den skönhet som kommer inifrån, den oförblektade skönheten hos en mild och lugn ande, som är så dyrbar för Gud. 5 Det är på detta sätt som de heliga kvinnorna i gamla tider gjorde sig vackra. De satte sin tillit till Gud och accepterade sina mäns auktoritet. 6 Sara till exempel lydde sin man Abraham och kallade honom sin herre. Ni är hennes döttrar när ni gör det som är rätt utan att vara rädda för vad era män kan göra.

Män

7 På samma sätt måste ni män hedra era fruar. Behandla din hustru med förståelse när ni lever tillsammans. Hon kanske är svagare än ni, men hon är er jämlika partner i Guds gåva av nytt liv. Behandla henne som ni ska så att era böner inte hindras.

Alla kristna

8 Slutligen ska ni alla vara eniga. Sympatisera med varandra. Älska varandra som bröder och systrar. Var ömhjärtade och behåll en ödmjuk inställning. 9 Återgälda inte ondska för ondska. Ge inte igen med förolämpningar när folk förolämpar er. Återgälda dem i stället med en välsignelse. Det är vad Gud har kallat dig att göra, och han kommer att ge dig sin välsignelse. 10 Skrifterna säger nämligen,

”Om du vill njuta av livet
och se många lyckliga dagar,
håller du din tunga från att tala ont
och dina läppar från att ljuga.
11 Vänd dig bort från det onda och gör det goda.
Sök efter fred och arbeta för att bevara den.
12 Herrens ögon vakar över dem som gör rätt,
och hans öron är öppna för deras böner.
Men Herren vänder sitt ansikte
mot dem som gör det onda.”

Lidkraftighet för att göra gott

13 Vem kommer nu att vilja skada dig om du är ivrig att göra gott? 14 Men även om du lider för att du gör det som är rätt, kommer Gud att belöna dig för det. Så oroa er inte och var inte rädda för deras hotelser. 15 Istället måste du dyrka Kristus som ditt livs herre. Och om någon frågar om ditt hopp som troende ska du alltid vara redo att förklara det. 16 Men gör det på ett vänligt och respektfullt sätt. Håll ditt samvete rent. Om människor sedan talar mot dig kommer de att skämmas när de ser vilket gott liv du lever eftersom du tillhör Kristus. 17 Kom ihåg att det är bättre att lida för att göra gott, om det är vad Gud vill, än att lida för att göra fel!

18 Kristus har lidit för våra synder en gång för alla tider. Han syndade aldrig, men han dog för syndare för att föra dig tryggt hem till Gud. Han led den fysiska döden, men uppstod till liv i Anden.

19 Så gick han och predikade för andarna i fängelset- 20 de som var olydiga mot Gud för länge sedan när Gud väntade tålmodigt medan Noa byggde sin båt. Endast åtta personer räddades från att drunkna i den fruktansvärda översvämningen. 21 Och det där vattnet är en bild av dopet, som nu räddar dig, inte genom att ta bort smuts från din kropp, utan som ett svar till Gud från ett rent samvete. Det är effektivt på grund av Jesu Kristi uppståndelse.

22 Nu har Kristus åkt till himlen. Han sitter på hedersplatsen bredvid Gud, och alla änglar och myndigheter och makter accepterar hans auktoritet.

Fotnoter

  1. 3:8 grekiska Visa broderlig kärlek.
  2. 3:10-12 Ps 34:12-16.
  3. 3:16 Vissa engelska översättningar placerar denna mening i vers 15.
  4. 3:18a I vissa handskrifter står det död.
  5. 3:18b Eller i anden.
  6. 3:20 Grekiska räddades genom vatten.
  7. 3:21 Eller som en vädjan till Gud för.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.