Varje språk har sina egna idiom och uttryck och det engelska språket har många fraser som är användbara att lära sig. Idiomer är ord eller fraser som inte är avsedda att tas bokstavligt och som vanligtvis har en kulturell innebörd bakom sig. De flesta av de engelska idiom du hör ger råd men innehåller också vissa underliggande principer och värderingar. Du har förmodligen hört några av dem, särskilt i tv-program och filmer, och undrat varför du inte kan förstå dessa idiom trots att du förstår orden fullt ut. Att lära sig engelska idiom och uttryck kan ta lite tid, men det finns några av dem som är mer populära än andra och som kommer att vara praktiska om du känner till dem. När du lär dig engelska idiom och uttryck kommer du att låta mer självsäker, särskilt när du talar med personer med engelska som modersmål. Om du inte kan förstå idiom kommer du inte att kunna förstå sammanhanget. Det är därför vi har samlat några av de vanligaste engelska idiom och fraser så att du kan förstå den verkliga innebörden av dem.
Här är de vanligaste engelska idiom och fraser som kommer att berika ditt engelska ordförråd och få dig att låta som en modersmålstalare. Nu med ännu fler idiom och fraser tillagda!
1. ”Det bästa av två världar” – betyder att du kan njuta av två olika möjligheter samtidigt.
”Genom att arbeta deltid och ta hand om sina barn två dagar i veckan lyckades hon få det bästa av två världar.”
2. ”Tala om djävulen” – innebär att personen du just talar om faktiskt dyker upp i det ögonblicket.
”Hej Tom, när man talar om djävulen, jag berättade just för Sara om din nya bil.”
3. ’See eye to eye’ – det betyder att man är överens med någon.
”De var äntligen överens om affärsuppgörelsen.”
4. ’Once in a blue moon’ – en händelse som inträffar sällan.
”Jag går bara på bio en gång i månaden.”
5. ’When pigs fly’ – något som aldrig kommer att hända.
”När grisarna flyger kommer hon att städa upp sitt rum.”
6. ’To cost an arm and a leg’- något är mycket dyrt.
”Fuel these days costs and arm and a leg.”
7. ’A piece of cake’- något är mycket lätt.
”Engelska provet var lätt som en plätt.”
8. ’Let the cat out of the bag’ – att av misstag avslöja en hemlighet.
”I let the cat out of the bag about their wedding plans.”
9. ’To feel under the weather’ – att inte må bra.
”Jag känner mig verkligen under the weather idag; jag är fruktansvärt förkyld.”
10. ’To kill two birds with one stone’ – att lösa två problem på en gång.
”Genom att ta med min pappa på semester slog jag två flugor i en smäll. Jag fick åka bort men också tillbringa tid med honom.”
11. ’To cut corners’ – att göra något dåligt eller billigt.
”De har verkligen skurit ner på det här badrummet; duschen läcker.”
12. ’To add insult to injury’ – att förvärra en situation.
”To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.”
13. ’You can’t judge a book by its cover’ – att inte bedöma någon eller något enbart utifrån utseendet.
”Jag trodde att det här brödet utan märke skulle vara hemskt; det visade sig att man inte kan bedöma en bok utifrån dess omslag.”
14. ”Break a leg” – betyder ”lycka till” (sägs ofta till skådespelare innan de går upp på scenen).
”Break a leg Sam, jag är säker på att din föreställning kommer att bli bra.”
15. ’To hit the nail on the head’ – att beskriva exakt vad som orsakar en situation eller ett problem.
”Han slog huvudet på spiken när han sa att det här företaget behöver mer personalstöd.”
16. ’A blessing in disguise’ – En olycka som så småningom leder till att något bra händer senare.
17. ’Call it a day’ – Sluta arbeta med något
18. ’Let someone off the hook’ – Att låta någon som har åkt fast slippa straff.
19. ’No pain no gain’ – Du måste arbeta hårt för något du vill ha.
20. ’Bite the bullet’ – Bestäm dig för att göra något obehagligt som du har undvikit att göra.
21. ’Få smaka på din egen medicin’ – Bli behandlad på samma obehagliga sätt som du har behandlat andra.
22. ’Ge någon den kalla axeln’ – Att ignorera någon.
23. ’Det sista halmstrået’ – Den sista källan till irritation för att någon slutligen ska tappa tålamodet.
24. ’Elefanten i rummet’ – En fråga eller ett problem som är uppenbart av stor betydelse men som inte diskuteras öppet.
25. ’Stealing someones thunder’ – Att ta åt sig äran för någon annans prestationer.
För att testa dina nyvunna kunskaper finns här några meningar att öva på. Fyll i tomrummet!
Hur gick det för dig? Glöm inte att försöka använda dessa idiom och fraser när du tränar din engelska. Och låt oss veta om du behöver ytterligare förtydliganden om vanligt förekommande idiom genom att lämna en kommentar nedan.