Flytande är svårt att definiera. Om du anser att det betyder ”tala ett språk lika felfritt som en infödd talare”, så nej, jag tror inte att det är möjligt på sex månader, än mindre på tre. Men om ditt mål är att förstå och bli förstådd i de flesta situationer är tolv veckor ett genomförbart mål när du tar dig an rätt tillvägagångssätt.
1. Släpp egot
Jag vet att detta verkar vara en undanflykt, men det är verkligen det första och viktigaste steget i språkinlärningen. Innan jag flyttade till Brasilien tog jag fem månaders lektioner i portugisiska, och jag var en total fegis. Jag studerade och lyssnade och övade på egen hand, men varje gång möjligheten dök upp att använda mina kunskaper i praktiken frös jag.
Du kommer att göra misstag. Du kommer att låta dum. Och om du intalar dig själv att du väntar tills du ”har det perfekt” innan du ger dig ut och försöker, kommer du aldrig att lära dig språket.
2. Dekonstruera det
När jag undervisade i ESL i Korea märkte jag att memorering av ord och läsning av ett nytt alfabet inte var det som fick mina grundstudenter att snubbla. Meningsstruktur och verbformer var de största problemen.
Innan du börjar bygga upp ditt ordförråd och studera på allvar rekommenderar Tim Ferriss att du tar en timme för att dekonstruera det. Hur mycket faktisk övningstid det tar dig att lära dig ett nytt språk varierar beroende på hur likt det är ditt modersmål eller andra språk du talar. Om engelska är ditt modersmål och du försöker lära dig mandarin blir det en större utmaning än att lära dig till exempel tyska. Om du talar hyfsat mycket spanska och vill lära dig portugisiska är din arbetsbörda betydligt enklare.
Om du översätter några enkla meningar med en onlineöversättare kan du få veta massor om ditt målspråk. Ferriss ger oss dessa att börja med:
- Äpplet är rött.
- Det är Johns äpple
- Jag ger John äpplet.
- Vi ger honom äpplet.
- Han ger det till John.
- Hon ger det till honom.
Om jag återgår till mina koreanska ESL-studenter som exempel skulle ord som ”äpple”, ”han” och ”ge” inte ha varit problemet. Istället skulle jag ha hört meningar som ”I the apple him give”. Detta beror på att koreansk hangul följer en ordföljd subjekt-objekt-verb, medan engelskan är strukturerad subjekt-verb-objekt. Om du identifierar denna skillnad redan från början kan du spara massor av frustration när du börjar studera.
Denna dekonstruktionstaktik ger dig också grunderna i verbböjning på målspråket, samt om du kommer att ha att göra med substantivfall (i.t.ex. ”Le” vs ”La” på franska, eller ”Der”, ”Das” och ”Die” på tyska).
3. Samla resurser
Språkinlärningsprogram och böcker kan vara kostsamma, men om du har en budget finns det fortfarande gott om billiga eller gratis resurser. Spara några dollar för att köpa en bra och grundlig ordbok och ta med dig den runt som ett barn med en filt. Ta för vana att ta fram den och referera till den vid varje tillfälle.
Om du har lite pengar att spendera finns det en hel del språkinlärningsprogram som syftar till att hjälpa dig att lära dig snabbt. Matador har granskat både Rosetta Stone-serien och Mango Passport-programmet, som båda är värda att titta på.
Ingen pengar? Det är okej – syftet med dessa program är att få dig att läsa, skriva, lyssna och tala ditt målspråk regelbundet, något du kan göra även med en liten budget. Livemocha är en fantastisk webbplats för sociala nätverk som erbjuder en rad kurser – tänk på det som Facebook för språkinlärare. BBC Languages erbjuder gratis guider och faktablad i massor. Internetpolygot erbjuder gratis tillgång till alla sina språklektioner. Benny Lewis erbjuder massor av tips och guider för att bli flytande på tre månader.
Podcasts är mer än användbara, för att inte tala om gratis. En snabb sökning på Google eller i iTunes och du hittar dussintals, om inte hundratals, podcasts på ditt målspråk. Ladda din iPhone, stäng av Katy Perry (seriöst, stäng av den) och podcasta i affären, i bilen, när du går ut med hunden, när du lagar mat osv.
Filmer och tv-program är lika delar utbildning och underhållning. Titta på dem med undertexter och titta sedan på dem utan. Det bästa: såpoperor. Handlingslinjerna är långa, oavsiktligt roliga och extremt repetitiva – du ser samma scen i flashback efter flashback.
4. Sätt upp mål
Vad är din idé om framgång? Vill du om tre månader kunna läsa en roman på tyska? Se den senaste kung fu-filmen utan undertexter? Ha ett framgångsrikt samtal om politik på italienska? Om du tror att ditt mål är att bara ”lära dig ryska” kommer du inte att känna dig framgångsrik efter tre månader, eftersom det alltid finns mer att lära. Skriv ner ett specifikt mål och sätt upp det på kylskåpet (eller någonstans där du kan se det).
Öka den tid du ägnar åt att läsa, skriva, höra eller tala ditt målspråk varje dag, och börja högt redan första dagen. Du har trots allt bara nittio dagar på dig. Om du lyssnar på en trettio minuter lång podcast på tisdagen, lyssna på trettiofem minuter på onsdagen. Följ upp en uppsats på 500 ord med en uppsats på 750 ord.
5. Använd det
Det finns ingen nivå som du måste nå innan du kan använda ditt nya språk i praktiken. Om allt du kan är ”bonjour” och ”s’il vous plait” kan du ändå inleda en konversation. Det kommer visserligen att uppstå en hel del förvirring, men det finns goda chanser att du lär dig något av erfarenheten. Även om det bara handlar om ett enda ord är det värt det – och dessutom är det mycket troligt att du får en rolig misstolkningshistoria ut av prövningen.
Att hitta möjligheter kan vara en utmaning beroende på var du bor. Om du bor i New York och vill lära dig italienska – lätt som en plätt. Om du vill studera grekiska och bor i en liten stad i Texas står du inför en större utmaning – men använd inte det som en ursäkt.
- Gå online. Jag hade en superkraftig student i Brasilien som organiserade ett Skype-chattrum med flera studenter från hela världen som också försökte lära sig engelska. En gång i veckan hade de ett konferenssamtal. Det häftigaste med detta var att eftersom de alla talade olika modersmål var de tvungna att hålla sig till engelska. Detta innebar också att eftersom de kom till engelska från olika perspektiv hade de alla unika styrkor och svagheter.
Sannolikt är det så att om du läser detta är engelska ditt modersmål. Du talar ett språk som miljontals människor över hela världen studerar just nu. Med lite ansträngning kan du hitta några personer på nätet som talar ditt målspråk flytande och som mer än gärna kommer att ingå något slags avtal. Mitt personliga exempel: Jag hade ett avtal med min tidigare nämnda brasilianska student där jag höll en blogg på portugisiska, han höll en på engelska, och vi kritiserade varandra i kommentarsfältet.
- Prata med dig själv. Om du har problem med detta kan du bläddra upp och hänvisa till steg 1 i den här artikeln. När du är på banken, marknaden, en restaurang, var som helst, översätt vad du säger och vad som sägs till dig från engelska till ditt målspråk i huvudet, och om du vågar, högt. Månader innan jag flyttade till Brasilien brukade jag dyka upp i skolan för morgontjänstgöring och tillbringa de 45 minuterna med att beskriva saker i mitt huvud eller under andetag på portugisiska – vad elever och lärare gjorde, hade på sig, sa. Några av mina elever talade flytande spanska, och vi hade roligt när vi försökte föra en spansk-portugisisk konversation. Om möjligheterna att öva inte dyker upp, skapa dem själv.
Immersion är utan tvekan det bästa sättet att lära sig ett språk snabbt. Om du inte kan göra det genom att flytta till ett land där ditt målspråk är språket, måste du vara kreativ och hitta sätt att fördjupa dig.