Dominikansk ordbok

Varje plats du besöker har en slags kulturell ordbok. Och jag talar inte om de 101 termerna – hola eller gracias på alla språk, även om det naturligtvis är bra att känna till dem när man reser. I Dominikanska republiken är hola och gracias viktiga, liksom por favor och baño, men du bör också lära dig lingo, det riktiga snacket – de ord som är kulturens bultande hjärta, roten. Dessa ord är lika mycket en del av folket som benen de går med och på samma sätt kommer du lika långt med dem. De har ett eget liv och förflyttar dig från turistzonen (som kommer med sin alldeles egna måltavla på ryggen) till den fastare marken i From Here Zone.

*klicka för bildkredit

Det här är 6 ord du måste känna till från det dominikanska lexikonet när du kommer till vår färgstarka ö (komplett med *mycket professionell* uttalshjälp). Om du faktiskt talar dessa ord eller inte är upp till dig, men om du känner till dem kommer du att vinna halva slaget om frustration. Var beredd: du kommer att höra dessa ofta.

(Jag vet att du ser tre ord men det sägs alltid som ett:
queloque och uttalas som K LO K.
Notis vid sidan av: bra för sms:n.)
Översatt betyder det ”vad är vad”, vilket påminner mig om ”vad det är (ees)”, vilket jag personligen älskar eftersom det låter kul att säga med din bästa hallickröst. New Yorkare: Det här är er version av ”How You Doin’?”. Visst skulle du kunna säga ”Hej, hur mår du?”, men varför skulle du göra det när du har ”How You Doin’?”. Detta är exakt samma sak. Personligen har jag inte lyckats få mig själv att använda queloque ännu, men det blir mitt mål för i år.
Mål: Använd queloque som en chef.

– 2 -Vaina

(uttalas väy-nä, som va i vas med yna i slutet)
Tolkat betyder det något i stil med sak, grej, skit, skit, jävla skit, problem, vad som helst – nej, verkligen, a-n-y-t-h-i-n-g. Det har positiva konnotationer. Det har också negativa konnotationer. Exakt… det är ett sådant ord. Bli inte förvånad om du hör detta ord användas i varje mening för allting när som helst. Faktum är att om du någonsin sitter fast i ett ord, sätt bara in vaina så kommer det förmodligen att passa. Det är förvirrande, jag vet.
Låt mig ge dig några exempel:

  • Om någon säger med glad röst: Me gusta esta vaina – det betyder: ”Jag gillar den här skiten.”
  • Om någon säger med nedstämd röst: Que vaina – det betyder: ”Fan! Vilket problem.”
  • Någon kan också säga, Adonde esta esa vaina – vilket skulle betyda, ”Var är den där saken?”

Det är ett paraplyord, en slags catchall-fras.

Whew! Det var svårt, låt oss gå vidare till ett enklare ord…

– 3 -Un chin

(uttalas cheen)
Spanska grunderna kanske har lärt dig att om du vill ha ”lite” säger du un poquito. Un poquito förstås i DR, men majoriteten av människorna här använder un chin. Det är ett annat ord som jag inte använder; du kommer förmodligen aldrig att höra mig säga chin eftersom kubaner (som jag är) säger un poquito och det är redan fast inprogrammerat i min hjärna, men min dotter, som växer upp på DR:s klippa, säger ibland un chin som en sann dominikanare.

DR dictionary_baby bar_WWLOR

– 4 -Tigre

(uttalas tee-grey minus y)
Om du besökte Asien och någon sa tigre (tiger) skulle du springa. Om du besöker DR och någon säger tigre ska du ändå springa. En tigre är en hjulsparkare, en gatuhandlare eller en smart ass. Många män här kallas tigre. Personligen har ingen tid för det.

– 5 -Porfa

(uttalas på samma sätt som por favor men utan vor i slutet)
Karibiens australiensare (eftersom australiensare gillar att förkorta ord som solglasögon till solglasögon eller bitande insekter till bities – nästa gång jag skriver en australisk ordbok kanske jag skriver en australisk ordbok…) älskar dominikaner att förkorta ord. Rättelse: de älskar att förkorta ord – även ord som por favor som egentligen inte behöver förkortas men… ok. Porfa är den förkortade versionen av por favor som de flesta känner till från sin grundutbildning i español för att betyda ”snälla”. Så om du är på en restaurang eller colmado och vill säga tack DR-stil, porfa det upp.

När vi ändå är inne på ämnet…

– 6 -Colmado

(uttalas F-U-N)
Du kan köpa två saker på colmado: vatten eller öl. Ok, du kan köpa några fler saker, men i sin sanna natur är colmado för DR vad Spanska trappan är för romarna: en plats att sitta, skjuta skiten och titta på världen som går förbi. Det kan vara min favoritgrej på ön. Det är inte mycket till en colmado: Du går dit. Man tar sig fram till en av deras gröna Presidente (nationalöl) stolar i plast. Köp en frusen slushie Presidente (ingen överdrift – det är så kallt) eller sätt upp ett spel dominobrickor och njut av att du bor på en tropisk ö där solen och gudarna alltid ler mot dig.

Ja. Det är SÅ kallt.

Ja, det är SÅ kallt.

– 6a -Jumbo

(uttalas joombo)
Om du någonsin har köpt en öl på 40 oz är du bekant med en jumbo: den stora pojkölen som du beställer på colmado. Du kan också köpa medianos (medelstora) eller pequeños (små), men eftersom colmados är ett socialt ställe dit man går för att umgås (vanligtvis) är en jumbo helt enkelt det mer ekonomiska sättet att gå.

Mormors jumbo

Mormors jumbo

Här är en bonus till dig…

Bonusfunktion

Skrivet av:

Jennifer Legra

Jennifer Legra

Härvarande hemvist:

Dominikanska republiken

Island Girl Since:

Född av öföräldrar sedan födseln, officiell öflicka sedan 2011

Originellt härstammar hon från:

Jersey (fistpumping ingår inte. Rekommenderas inte heller.)

Jen, en expert på The Art of Lunacy, bestämde sig för tre år sedan för att hon ville gifta sig, skaffa barn och flytta utomlands. Hon upptäckte att hon var gravid i februari, gifte sig i juli och flyttade till Dominikanska republiken i augusti. I oktober fick de sitt första barn (ja, det är allt under samma år!) och fick sedan ytterligare ett barn 18 månader senare. Nämnde hon också att hon har två räddningspudlar? Hon har en särskilt stark motvilja mot flygande insekter och har vad hennes man kallar ”en irrationell rädsla” för insekter som försöker krypa in i hennes hoo-ha… och även zombies… och naturkatastrofer… i princip många skrämmande saker. Hon älskar att vara mamma, men skyller mycket av sitt drickande på att hon uppfostrar två små barn i ett så förbannat varmt klimat. Därför dricker hon mycket Presidentes (den officiella ölen från hennes klippa) och besöker många colmados eftersom det är där de säljer Presidentes. Du kan hitta henne när hon dricker hela flaskan på sin blogg med samma namn. Hennes berättelser är verkliga. Klöver tatueringen är magic marker.

Vill du läsa fler inlägg av den här skribenten? Klicka här.

Vill du hålla kontakten med Kokosnötslandet?

Vi skickar dig varje vecka ö-post från tropikerna.

Du har lyckats prenumerera!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.