Svårt konstigt:

Trots att jag har lärt mig spanska i flera år förlitar jag mig fortfarande ofta på handgester och charader när jag inte hittar det perfekta ordet.

En dag kom jag till exempel hem från mitt jobb som ESL-lärare och min vän frågade hur det gick på jobbet.

Jag sa till honom: ”Det var okej. Eleverna var väldigt….”

Och istället för att fullfölja min mening mimade jag en elev som skrek, kastade en penna och sprang runt.

Han funderade på saken i en sekund. ”¿Alborotados?” frågade han.

Jag slog upp ordet på nätet:

Exakt! Och precis så lade jag till ett användbart och ovanligt ord till mitt lexikon.

Språkinlärning går ofta till på det viset. Man plockar upp nya, specifika ordförrådsord utifrån de situationer man befinner sig i. Så småningom kommer dessa ord till nytta.

Läs vidare för att få tio fler konstiga (och konstigt användbara) spanska ord att arbeta in i ditt ordförråd.

Ladda ner: Du kan ta med dig det här blogginlägget som en praktisk och portabel PDF som du kan ta med dig överallt. Klicka här för att få en kopia. (Nedladdning)

Varför lära sig konstiga spanska ord?

Spanska ordböcker innehåller i allmänhet cirka 100 000 ord, men det aktiva ordförrådet hos en infödd spansktalare pendlar mellan 5 000 och 10 000 ord.

Så varför bry sig om att lära sig specifika, ovanliga ord, om du bara får chansen att använda dem i några få sociala situationer?

Som alla språkinlärare kan berätta för dig, översätts språk ofta inte direkt. Att lära sig ett nytt språk innebär alltså att man ändrar sitt sätt att tänka på och förhålla sig till omvärlden. Det finns något spännande och intressant med att lära sig en fras eller ett ord på spanska och tänka: ”Huh, det finns inget sätt att säga det på engelska!”

Ibland kan unika eller oöversättliga ord ge en inblick i en annan kultur. Ta till exempel ordet sobremesa (substantiv: att sitta runt ett bord och prata långt efter att en måltid har avslutats). Engelska har inget motsvarande ord, och det faktum att det finns på spanska visar hur vanlig sobremesa är i många spanska och latinska kulturer.

För att inte nämna att det utan tvekan kommer att löna sig att lära sig unika, konstiga och oväntade spanska ord när du pratar med en infödd talare och känner till det där absolut perfekta ordförrådsordet!

Ett fantastiskt sätt att lära sig fler ord som sobremesa är att använda FluentU.

Varje ord du hittar på FluentU, oavsett hur konstigt det kan vara, har ett interaktivt flashcard med massor av information om det. Ge FluentU ett gratis försök så har du alltid det perfekta ordet för varje tillfälle!

Hur du utökar ditt spanska ordförråd

Orden i den här listan går utöver vad de flesta vanliga ordförrådslistorna erbjuder. Du kommer förmodligen inte heller att hitta dem i populära språkinlärningsappar.

Ett av de bästa sätten att lära sig främmande och specifika vokabulär är att fördjupa sig i språket. Men om fördjupning inte är möjligt kan du prova dessa tekniker:

Läs efter konstiga ord

Det kan vara svårt att lära sig nytt ordförråd när man talar, eftersom det innebär att man måste bryta samtalsflödet för att fråga vad ett specifikt ord betyder. Att läsa är å andra sidan ett utmärkt sätt att ta upp nytt ordförråd eftersom du kan pausa, göra anteckningar och använda en ordbok.

Poesi är en särskilt bra resurs eftersom poeter ofta använder sig av ovanliga, känslomässigt suggestiva ord. Romaner, tidskrifter, artiklar och noveller fungerar förstås också.

Här är min teknik: Sätt dig ner med din text och en liten anteckningsbok. Skriv ner obekanta ord som du stöter på, men stanna inte upp för att slå upp dem under tiden. Försök att förstå texten med hjälp av kontextuella ledtrådar. När du når slutet av berättelsen, kapitlet, dikten eller artikeln går du tillbaka och slår upp dina okända ord. Skumma nu berättelsen igen – ändrade det nya ordförrådet din förståelse?

Tänk eller skriv på spanska fem minuter om dagen

Sätt dig ner med penna och papper och skriv om vad som helst: din dag, vad du åt till middag i går kväll, din sjätte födelsedagsfest, något som har stört dig. Om du inte gillar att skriva kan du bara sitta på en lugn plats och växla din inre monolog till spanska eller låtsas att du för en konversation med en spansk vän.

Punkten med den här övningen är att känna igen luckor i ditt spanska ordförråd. Genom att skriva eller tänka på det du tänker på testar du din förmåga att tala om en mängd olika ämnen på spanska. Om du inte är en avancerad talare kommer det utan tvekan att finnas tillfällen då du måste sluta skriva och tänka: ”Vänta, hur skulle jag säga det på spanska?”

När jag gör den här övningen sätter jag engelska ord inom parentes för att beteckna luckorna i mitt spanska ordförråd. Så jag kan sluta med en mening som ”Estaba muy cansada pero también un poco .”

När min skrivtid är slut kan jag gå och slå upp de ord som står inom parentes och skriva dem i marginalerna så att jag inte glömmer dem till nästa gång.

Lär dig ett nytt ord varje dag

Många webbplatser lyfter fram ett ovanligt eller användbart spanskt ord varje dag. Jag gillar särskilt tjänsten Word-a-day från DonQuijote.org, som inte bara ger ett ord och en definition utan också ordets ursprung, ett exempel på dess användning och en lista över besläktade ord.

Sajten SpanishDict har till och med en tjänst som bekvämt mejlar dagens ord till dig varje dag!

Madrugar

Språkdel: verb
Betydelse: att vakna upp mycket tidigt på morgonen

Den bokstavliga översättningen av verbet madrugar skulle vara ”att gry”. Dess Real Academia Española-definition är ”att vakna vid soluppgången, eller mycket tidigt.”

Jag använder detta ord hela tiden i Spanien, eftersom jag faktiskt måste vakna innan solen går upp för att komma i tid till mitt lärarjobb! Det är ett mycket användbart ord när mina vänner försöker övertala mig att stanna kvar i baren för ytterligare en runda drinkar: ”No, no puedo, tengo que madrugar mañana.” (Nej, jag kan inte, jag måste vakna tidigt i morgon.)

Jag skulle förstås kunna använda despertarme muy temprano (vakna mycket tidigt), men ordet madrugar är lite mer dramatiskt.

Detta ord förekommer också i det kloka spanska ordspråket ”No por mucho madrugar amanece más temprano”. (Att vakna tidigt gör inte att solen går upp tidigare.)

Dominguero

Språkdel: substantiv
Betydelse: en stadsbo som kör ut på landet på helgerna

Ordet dominguero kommer från ordet domingo (söndag). Det hänvisar till den specifika typ av turist som lämnar stadskärnan på helger och helgdagar och beger sig ut på landsbygden med sina bermuda shorts, sin grill och sin bil full av barn.

Domingueros är också orsaken till de timslånga trafikstockningarna på helgerna på väg ut ur och in till staden. Termen är lite nedsättande, så använd den med försiktighet.

Varvet dominguero kan också vara ett adjektiv, och syftar då på något som är typiskt för söndagar eller som ofta används på söndagar. Till exempel är uttrycket ropa dominguera (söndagskläder) en motsvarighet till det engelska uttrycket ”Sunday best”.”

Picotear

Språkdel: verb
Betydelse: att äta små mängder av massor av olika typer av mat

Är du den typ av person som svävar vid snackbordet på en fest? Tror du starkt på att ostbrickor och hors d’oeuvres gör varje social tillställning roligare?

Om så är fallet kommer du utan tvekan att hitta många användningsområden för verbet picotear.

Det finns dessutom en praktisk substantivform för att beskriva den typ av social tillställning där man kan picotear: un picoteo.

Gentilicio

Språkdel: substantiv
Betydelse: ett ord som används för att beskriva någon som kommer från en viss plats

Orden uruguayo (uruguayan), madrileño (person från Madrid), andaluz (person från Andalusien) och neoyorquino (New Yorker) är alla exempel på gentilicios: adjektiv som beskriver varifrån man kommer.

Den vanligaste användningen av ordet gentilicio, särskilt för personer med annat modersmål, är att fråga: ”¿Cuál es el gentilicio de ?”. (Vilket är det korrekta adjektivet för ?)

Hitta fram den här frågan när du glömmer ord som guatemalteco eller costarricense, eller när du är osäker på skillnaden mellan en bonaerense (person från provinsen Buenos Aires) och en porteño (person från staden Buenos Aires).

5. Tocayo

Talets del: substantiv
Betydelse: en person som delar ditt förnamn

Som lärare i Spanien har jag så många elever som heter Laura, Javier, Nuria och David. Och låt mig inte ens börja med Marías och Alejandros – jag brukar ha minst en eller två per klass!

Detta kan göra det svårt för mig att komma ihåg alla mina elevers namn (”Ursäkta, är du María S. eller María M.?”), men jag har i alla fall fått ett häftigt nytt ord i mitt ordförråd.

Alejandro B., Alejandro P. och Alejandro R. är tocayos – personer som delar ett förnamn.

6. Arroba

Språkdel: substantiv
Betydelse: @

En kväll när jag backpackade i Argentina ville jag kolla min e-post på ett vandrarhem. Men jag kunde inte förstå det utländska tangentbordet, så jag var tvungen att klumpigt fråga på spanska: ”Var är den, uhm, den lilla saken, som ett ”a”, med en cirkel, du vet? Den där grejen för e-postadresser?”

Han stirrade på mig, förvirrad, och svarade till slut. ”Ah. Arroba.”

Varvet har sedan dess kommit väl till pass många gånger när jag dikterat min e-postadress över telefon till nya vänner, arbetskamrater och olika tjänstemän.

Arroba fyller också en unik funktion i spanskan: Det gör det möjligt för spansktalande att vara könsneutrala i sin skrift. På spanska har många ord för att beskriva människor könsbundna ändelser, med ett ”o” för män och ett ”a” för kvinnor. Traditionellt sett använder spansktalare den maskulina ändelsen ”o” när de hänvisar till en grupp med blandat kön.

De som vill betona att de hänvisar till alla kön använder dock en arroba, eftersom det ser ut som ett hopslaget ”o” och ”a”. En spansktalande person kan till exempel börja ett gruppmejl med ”¡Hola a tod@s!”. (Hej alla!). När jag var på lägenhetsjakt i Spanien såg jag ofta annonser där det stod ”buscando compañer@ de piso” (söker manlig eller kvinnlig rumskamrat).

Botellón

Språkdel: substantiv
Beteckning: En tillställning, ofta utomhus eller på en offentlig plats, där unga människor träffas för att dricka alkohol tillsammans innan de går till barer eller klubbar.

Om du vandrar genom en park eller ett torg i en spansk stad vid 23.30-tiden på en fredag är chansen stor att du ser en grupp unga människor, klädda för att döda, som håller i litervis med öl och olika plastflaskor med obestämbart innehåll. Detta är en botellón, och det är en sparsam social praxis som är vanlig bland spanska tonåringar och universitetsstudenter.

Sesear

Språkdel: verb
Betydelse: att uttala sina c eller z med ett s-ljud

Det finns många skillnader mellan latinamerikansk och europeisk spanska. Den kanske mest påtagliga skillnaden ligger i hur de två kontinenterna uttalar sina c:n och z:n.

I Spanien uttalas dessa två bokstäver med ett lismat ”th”-ljud. I Latinamerika däremot låter dessa bokstäver identiskt med ett ”s.”

Vad zapato (sko) heter i Spanien skulle låta ungefär som ”thapato”, medan det i Latinamerika skulle låta som ”sapato.”

Verbet för att beskriva att man talar med ett latinamerikanskt uttal är sesear.

9. Manía

Språkdel: substantiv
Betydelse: En överdriven fixering vid en liten, specifik sak

Det mångsidiga ordet manía täcker in alla möjliga saker: dåliga vanor, vidskepelser, pet peeves, besatthet och så vidare.

Ofta talar människor om sina manías med en antydan till ironi eller självförnekelse. De vet att deras fixering är fånig eller orimlig, men de är ändå besatta!

Jag har till exempel en vän vars bilradiovolym alltid måste ställas in på en siffra som slutar på 3, 5 eller 7. För att förklara sig för en spansktalande skulle min vän kunna rycka på axlarna och säga: ”Es una manía que tengo”. (Det är en konstig fixering jag har.)

10. Trámite

Talets del: substantiv
Betydelse: varje steg som måste utföras för att slutföra en transaktion eller process

Om du har försökt ansöka om utländsk uppehållstillstånd i ett spansktalande land kan jag nästan garantera att du känner till termen trámite.

En tänkbar definition av det här ordet skulle kunna vara ”irriterande byråkratiska grejer” – de många små rutinuppgifter som du måste utföra för att få något gjort. Några liknande engelska fraser är errands, arrangements eller red tape.

Använd ordet trámite med verben hacer (göra) och realizar (utföra).

Tengo que hacer algunos trámites antes de viajar a Irlanda. (Jag måste reda ut några saker innan jag reser till Irland.)

Dessa unika spanska ord kommer kanske inte upp i konversationen varje dag, men de är ändå värda att lära sig! Hur många av dessa ovanliga ord kan du arbeta in i ditt ordförråd?

Ladda ner: Du kan ladda ner det här blogginlägget som en praktisk och portabel PDF-fil som du kan ta med dig var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Nedladdning)

Och en sak till…

Om du har kommit så här långt betyder det att du förmodligen tycker om att lära dig spanska med engagerande material och då kommer du att älska FluentU.

Andra webbplatser använder sig av skriptat innehåll. FluentU använder ett naturligt tillvägagångssätt som hjälper dig att komma in i det spanska språket och den spanska kulturen med tiden. Du lär dig spanska så som det faktiskt talas av riktiga människor.

FluentU har ett brett utbud av videor, som du kan se här:

lär dig spanska med videor

FluentU ger infödda videor inom räckhåll med interaktiva transkriptioner. Du kan trycka på ett ord för att slå upp det direkt. Varje definition har exempel som har skrivits för att hjälpa dig att förstå hur ordet används. Om du ser ett intressant ord som du inte känner till kan du lägga till det i en vokabellista.

lär dig spanska med interaktiva videor med undertitel

Se en fullständig interaktiv transkription under fliken Dialog och hitta ord och fraser som finns listade under Vocab.

lär dig spanska med sånger

Lär dig all vokabulär i alla videor med FluentUs robusta lärmotor. Svep till vänster eller höger för att se fler exempel på det ord du är inne på.

lär dig spanska med musikvideor

Det bästa är att FluentU håller koll på det ordförråd du lär dig och ger dig extra träning på svåra ord. Den påminner dig till och med om när det är dags att gå igenom det du har lärt dig. Varje inlärare får en verkligt personlig upplevelse, även om de lär sig med samma video.

Börja använda FluentU på webbplatsen med din dator eller surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner FluentU-appen.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.