1994 US Code 18. cím – BŰNCSELEK ÉS BÜNTETŐI ELJÁRÁS I. rész – BŰNCSELEK 96. fejezet – RAKTÁRSADALMI HATÁSÚ ÉS KORRUPCIÓS SZERVEZETEK Sec. 1964 – Civil remedies

Metaadatok megtekintése

Metadata

Kiadás címe United States Code, 1994 Edition, Title 18 – CRIMINES AND CRIMINAL PROCEDURE
Category Bills and Statutes
Collection United States Code
SuDoc Class Number Y 1.2/5:
Az alábbiakban található Title 18 – BŰNÖZÉSEK ÉS BÜNTETÉSI ELJÁRÁS
PART I – BŰNÖZÉSEK
CHAPTER 96 – RAKTÁRSASÁGI BEFEKTETÉS ÉS KORRUPCIÓS SZERVEZETEK
Sec. 1964 – Polgári jogorvoslatok
Tartalmazza 1964. szakasz
Dátum 1994
Dátumtól hatályos jogszabályok Január 4, 1995
Pozitív törvény Igen
Diszpozíció standard
Source Credit Addated Pub. L. 91-452, title IX, §901(a), Oct. 15, 1970, 84 Stat. 943; amended Pub. L. 98-620, title IV, §402(24)(A), Nov. 8, 1984, 98 Stat. 3359.
Statutes at Large References 84 Stat. 943
98 Stat. 3359
Public Law References Public Law 91-452, Public Law 98-620

§1964. Polgári jogorvoslatok

(a) Az Egyesült Államok kerületi bíróságai hatáskörrel rendelkeznek az e fejezet 1962. szakaszának megsértésének megakadályozására és visszaszorítására megfelelő végzések kiadásával, beleértve, de nem kizárólagosan: bármely személyt arra utasítanak, hogy váljon meg bármely vállalkozásban való közvetlen vagy közvetett érdekeltségétől; ésszerű korlátozásokat írnak elő bármely személy jövőbeli tevékenységeire vagy beruházásaira, beleértve, de nem kizárólagosan, bármely személyt eltiltanak attól, hogy ugyanolyan típusú vállalkozásban vegyen részt, mint amilyenben a vállalkozás részt vett, amelynek tevékenységei érintik az államközi vagy külföldi kereskedelmet; vagy elrendelik bármely vállalkozás feloszlatását vagy átszervezését, megfelelően gondoskodva az ártatlan személyek jogairól.

(b) A főügyész e szakasz alapján eljárást indíthat. A jogerős határozat meghozataláig a bíróság bármikor olyan korlátozó végzéseket vagy tilalmakat hozhat, vagy olyan egyéb intézkedéseket tehet, beleértve a kielégítő teljesítési garanciák elfogadását is, amelyeket megfelelőnek ítél.

(c) Bármely személy, akinek üzletében vagy tulajdonában az e fejezet 1962. szakaszának megsértése miatt kár érte, az Egyesült Államok bármely illetékes kerületi bíróságán perelhet, és az elszenvedett kár háromszorosát és a perköltséget, beleértve az ésszerű ügyvédi díjat is, visszakapja.

(d) Az Egyesült Államok által e fejezet alapján indított bármely büntetőeljárásban az Egyesült Államok javára hozott jogerős ítélet vagy határozat nem jogosítja fel az alperest a bűncselekmény lényeges állításainak tagadására az Egyesült Államok által indított bármely későbbi polgári peres eljárásban.

(Hozzáadás: Pub. L. 91-452, IX. cím, 901(a) §, 1970. október 15., 84 Stat. 943; módosította a Pub. L. 98-620, title IV, §402(24)(A), Nov. 8, 1984, 98 Stat. 3359.)

Amendments

1984-Subsec. (b). Pub. L. 98-620 kihúzta azt a rendelkezést, hogy az Egyesült Államok által e szakasz alapján indított bármely perben a bíróságnak a lehető leghamarabb el kellett kezdenie a meghallgatást és annak eldöntését.

Az 1984. évi módosítás hatálybalépése

Amendement by Pub. L. 98-620 nem alkalmazható az 1984. november 8-án folyamatban lévő ügyekre, lásd a Pub. L. 98-620, a 28. cím, Igazságszolgáltatás és bírósági eljárás 1657. szakasza alatti hatálybalépéshez fűzött megjegyzés.

Más szakaszokban hivatkozott szakasz

Ezekre a szakaszokra e cím 1965. szakasza hivatkozik.

Azt a szakaszt e cím 1965. szakasza említi.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.