Psalmul 122:4 unde urcă semințiile, semințiile Domnului, ca o mărturie pentru Israel, ca să dea slavă Numelui Domnului.

Noua Versiune Internațională
Acela este locul unde urcă semințiile – semințiile Domnului – pentru a lăuda Numele Domnului, conform statutului dat lui Israel.
Noua Traducere Vie
Toate semințiile lui Israel – poporul Domnului – își fac pelerinajul aici. Ele vin să aducă mulțumiri numelui DOMNULUI, așa cum cere legea lui Israel.
English Standard Version
la care urcă semințiile, semințiile DOMNULUI, așa cum a fost decretat pentru Israel, pentru a aduce mulțumiri numelui DOMNULUI.
Berean Study Bible
unde urcă semințiile, semințiile DOMNULUI, ca o mărturie pentru Israel, pentru a aduce mulțumiri numelui DOMNULUI.
Biblia King James
Unde se urcă triburile, triburile Domnului, la mărturia lui Israel, ca să mulțumească Numelui Domnului.
Noua versiune King James
Unde se urcă triburile, triburile Domnului, la mărturia lui Israel, ca să mulțumească Numelui Domnului.
New American Standard Bible
La care urcă triburile, triburile Domnului – O rânduială pentru Israel – Pentru a aduce mulțumiri Numelui Domnului.
NASB 1995
La care urcă triburile, triburile Domnului – O rânduială pentru Israel – Pentru a aduce mulțumiri Numelui Domnului.
NASB 1977
La care urcă semințiile, semințiile Domnului – O rânduială pentru Israel- Să dea mulțumiri Numelui Domnului.
Biblia simplificată
La care urcă semințiile, chiar semințiile Domnului, o rânduială pentru Israel, Pentru a da mulțumiri Numelui Domnului.
Biblia Creștină Standard
unde semințiile, semințiile Domnului, urcă pentru a da mulțumiri Numelui Domnului. (Aceasta este o rânduială pentru Israel. )
Holman Christian Standard Bible
unde triburile, triburile lui Yahve, se urcă pentru a aduce mulțumiri numelui lui Yahve. (Aceasta este o rânduială pentru Israel.)
American Standard Version
Unde urcă triburile, triburile lui Iehova, Pentru o rânduială pentru Israel, Pentru a aduce mulțumiri Numelui lui Iehova.
Brenton Septuagint Translation
Pentru că acolo s-au urcat semințiile, semințiile Domnului, ca o mărturie pentru Israel, pentru a aduce mulțumiri Numelui Domnului.
Contemporary English Version
Care seminție a Domnului îl ascultă și vine la tine ca să laude Numele Lui.
Biblia Douay-Rheims
Pentru că acolo s-au urcat semințiile, semințiile Domnului: mărturia lui Israel, ca să laude Numele Domnului.
English Revised Version
Acolo se urcă triburile, triburile Domnului, ca mărturie pentru Israel, ca să aducă mulțumiri în Numele Domnului.
Good News Translation
Aici vin triburile, triburile lui Israel, ca să aducă mulțumiri Domnului, după porunca Lui.
GOD’S WORD® Translation
Toate semințiile DOMNULUI merg în acea cetate, pentru că este o lege în Israel să aducă mulțumiri în numele DOMNULUI.
International Standard Version
La ea urcă semințiile – semințiile DOMNULUI – așa cum a fost decretat pentru Israel, ca să aducă mulțumiri în numele DOMNULUI.
JPS Tanakh 1917
Acolo s-au urcat triburile, triburile Domnului, ca mărturie pentru Israel, ca să mulțumească Numelui Domnului.
Literal Standard Version
Pentru că acolo s-au urcat triburile, „” Triburile lui YAH, cetele lui Israel, „” Pentru a aduce mulțumiri Numelui lui YHWH.
NET Bible
Triburile se urcă acolo, triburile DOMNULUI, unde se cere ca Israel să aducă mulțumiri Numelui DOMNULUI.
New Heart English Bible
unde urcă triburile, chiar triburile Domnului, conform unei rânduieli pentru Israel, pentru a aduce mulțumiri Numelui Domnului.
World English Bible
unde urcă triburile, chiar triburile lui Yah, conform unei rânduieli pentru Israel, pentru a aduce mulțumiri Numelui lui Yahve.
Young’s Literal Translation
Pentru că acolo s-au urcat triburi, triburi ale lui Iah, cete ale lui Israel, Pentru a aduce mulțumiri numelui lui Iehova.
Traduceri suplimentare …

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.