Psaume 122:4 où les tribus montent, les tribus de l’Éternel, en témoignage pour Israël, pour louer le nom de l’Éternel.

New International Version
C’est là que les tribus montent – les tribus de l’Éternel – pour louer le nom de l’Éternel selon le statut donné à Israël.
New Living Translation
Toutes les tribus d’Israël – le peuple de l’Éternel – font leur pèlerinage ici. Elles viennent pour rendre grâce au nom de l’Éternel, comme la loi l’exige d’Israël.
English Standard Version
où les tribus montent, les tribus de l’Éternel, comme cela a été décrété pour Israël, pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
Berean Study Bible
où les tribus montent, les tribus de l’Éternel, en témoignage pour Israël, pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
Bible King James
Où les tribus montent, les tribus de l’Éternel, au témoignage d’Israël, pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
New King James Version
Où les tribus montent, les tribus de l’Éternel, au témoignage d’Israël, pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
New American Standard Bible
Où les tribus montent, Les tribus de l’Éternel- Une ordonnance pour Israël- Pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
NASB 1995
Où les tribus montent, Même les tribus de l’Éternel- Une ordonnance pour Israël- Pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
NASB 1977
Vers lesquelles les tribus montent, même les tribus de l’Éternel – Une ordonnance pour Israël- Pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
Bible simplifiée
À laquelle les tribus montent, même les tribus de l’Éternel, une ordonnance pour Israël, Pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
Bible standard chrétienne
où les tribus, les tribus de l’Éternel, montent pour rendre grâce au nom de l’Éternel. (C’est une ordonnance pour Israël. )
Holman Christian Standard Bible
où les tribus, les tribus de Yahvé, montent pour rendre grâce au nom de Yahvé. (C’est une ordonnance pour Israël.)
American Standard Version
Où les tribus montent, les tribus de Yahvé, Pour une ordonnance pour Israël, Pour rendre grâce au nom de Yahvé.
Traduction des Septante de Brenton
Car c’est là que sont montées les tribus, les tribus de l’Éternel, comme un témoignage pour Israël, pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
Version anglaise contemporaine
Toute tribu de l’Éternel lui obéit et vient à toi pour louer son nom.
Bible de Douay-Rheims
Car c’est là que sont montées les tribus, les tribus de l’Éternel : le témoignage d’Israël, pour louer le nom de l’Éternel.
Version révisée anglaise
C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, pour rendre témoignage à Israël, pour louer le nom de l’Éternel.
Traduction Bonne Nouvelle
C’est là que montent les tribus, les tribus d’Israël, pour remercier l’Éternel selon son ordre.
Traduction GOD’S WORD®
Toutes les tribus de l’Éternel se rendent dans cette ville car c’est une loi en Israël de rendre grâce au nom de l’Éternel.
International Standard Version
C’est vers elle que montent les tribus – les tribus de l’Éternel – selon ce qui a été décrété à Israël, pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
JPS Tanakh 1917
Là où montent les tribus, les tribus de l’Éternel, comme il a été décrété à Israël, pour rendre grâce au nom de l’Éternel.
Literal Standard Version
Car c’est là que les tribus sont montées, «  » Tribus de YAH, compagnies d’Israël, «  » Pour rendre grâce au nom de YHWH.
NET Bible
Les tribus montent là, les tribus de l’Éternel, où il est demandé qu’Israël rende grâce au nom de l’Éternel.
New Heart English Bible
Les tribus y montent, même les tribus de Yahvé, selon une ordonnance pour Israël, pour rendre grâce au nom de Yahvé.
World English Bible
Les tribus y montent, même les tribus de Yahvé, selon une ordonnance pour Israël, pour rendre grâce au nom de Yahvé.
Traduction littérale de Young
Car c’est là que sont montées les tribus, les tribus de Yah, les compagnies d’Israël, pour rendre grâce au nom de Yahvé.
Traductions supplémentaires …

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.