Ahoy there, English learner! Ville du elske at være på et skib lige nu, der buldrer på bølgerne? Hvis ja, vil du elske disse nautiske idiomer! Der findes tusindvis af idiomer i det engelske sprog. I dette indlæg vil vi se specifikt på et par engelske idiomer, der er inspireret af skibe og sejlads. Du lærer ni populære idiomer med deres betydninger og eksempler, og når du har lært det hele (se #3!), kan du prøve idiomer-øvelsesquizzen til sidst for at se, hvor godt du har husket dem! Hvis du opnår 100 %, vil du virkelig være en mester i nautiske idiomer!
- Ahoj der!
- nautisk
- Nautisk idiom 1: run a tight ship
- Tag det næste skridt
- Woohoo! Gå nu ind og tjek din indbakke og klik på Bekræft, ellers vil du ikke blive tilføjet til vores e-mail-familie. (Ser du ikke bekræftelsesmailen? Tjek din spam-mappe.)
- Nautisk idiom 2: mellem djævelen og det dybe blå hav
- Nautisk idiom 3: learn the ropes
- Nautisk idiom 4: alle mand på dæk
- dæk
- Nautisk idiom 5: ved roret
- hjelm
- Nautisk idiom 6: sejle tæt på vinden
- Nautisk idiom 7: rock the boat
- Nautisk idiom 8: abandon ship
- Nautisk idiom 9: være glat sejlende
- Praksisquiz om maritime idiomer
- Mester dit engelsk
- Woohoo! Gå nu ind og tjek din indbakke og klik på Bekræft, ellers vil du ikke blive tilføjet til vores e-mail-familie. (Hvis du ikke kan se bekræftelsesmailen, skal du tjekke din spam-mappe.)
Ahoj der!
Ohoj der! = et udråb, der bruges af folk i både for at tiltrække sig opmærksomhed
nautisk
Relateret: ‘Slippery as an Eel’ and 11 Other Animal Similes to Use Instead of ‘Very’ When You Speak English
Nautisk idiom 1: run a tight ship
Someone who runs a tight ship organiseres something in a very efficient way, controlling other people very closely.
Bridger: “Slippery as an Eel” og 11 andre dyre-similer til brug i stedet for ‘Very’ når du taler engelsk
Bridger: Hvordan er det at arbejde på Maritime Adventures?
Christina: Jeg styrer et stramt skib, så ingen mobiltelefoner på jobbet, og du skal stemple ud, hvis du tager en kaffepause. Men det er en god løn, og de fleste mennesker synes at nyde det, de laver her.
Nautisk idiom 2: mellem djævelen og det dybe blå hav
Hvis du er fanget mellem djævelen og det dybe blå hav, befinder du dig i en vanskelig situation, hvor der er to lige ubehagelige eller uacceptable valgmuligheder.
Patti: Jeg føler, at jeg er mellem djævelen og det dybe blå hav. Hvis jeg tager imod jobbet, vil jeg ikke have tid med børnene, og vi vil næsten ikke have nogen ferie. Men hvis jeg siger nej, vil vi blive ved med at kæmpe for at betale huslejen hver måned.
Jeg elsker dette idiom, fordi jeg voksede op med at lytte til en jazzsang af samme navn. Her er en fortolkning af Dean Martin og Barbara McNair. Jeg håber, at det hjælper dig med at huske dette vidunderlige søfarts-idiom!
Nautisk idiom 3: learn the ropes
En person, der er ved at lære tovene, lærer, hvordan et bestemt arbejde skal udføres.
Mike: Det vil tage dig omkring en måned at lære det hele rigtigt at kende her, så du skal ikke være bange for at stille spørgsmål i begyndelsen.
Tom: Det er godt at vide. Tak!
Når man først har lært sig til rette, kan man bruge et andet populært idiom: know the ropes. Og når du først kender rebene, kan du måske endda beslutte dig for at vise nogen rebene!
Relateret: Lær 5 æble-idioomer med betydninger og eksempler
Nautisk idiom 4: alle mand på dæk
Hvis en situation er alle mand på dæk, er det en situation, hvor alle skal hjælpe, især i en vanskelig situation.
Hvis nogen råber “Alle mand på dæk!”, beder de alle om at begynde at hjælpe.
Zelda: Dronningen ankommer om tre timer!
Rufus: Alle mand på dæk, alle sammen! Vi har en masse at gøre, før hun kommer!
dæk
Nautisk idiom 5: ved roret
Den person, der står ved roret en organisation, et projekt osv. er den person, der står i spidsen.
Oliver: Det er et problem i jeres virksomhed, at I ikke har nogen ved roret. Den administrerende direktør er på barselsorlov, og vicedirektørerne kæmper alle om indflydelse. Der er ikke rigtig nogen, der har ansvaret for den daglige drift.
hjelm
Nautisk idiom 6: sejle tæt på vinden
Sejle tæt på vinden betyder at tage en risiko ved at gøre noget, der er farligt, eller som kan være ulovligt.
Kelsey: Du sejlede lidt tæt på vinden, da du kom med disse kommentarer om monarkiet. Læse-majestæt er en forbrydelse her.
Relateret: 20 sætningsord med tage (herunder 2 nautiske sætningsord!)
Nautisk idiom 7: rock the boat
Hvis du rokker båden, gør du noget, der forstyrrer en situation og skaber problemer.
Camilla: Jeg elsker Everett, men jeg har ærligt talt kedet mig lidt i vores ægteskab. Hver dag føles ens, og jeg er ikke glad.
Marianne: Har du tænkt på at gå til en ægteskabsrådgiver?
Camilla: Ærligt talt, det ville jeg gerne, men jeg vil ikke rokke ved båden. Everett ved ikke, hvordan jeg har det, og jeg ønsker ikke at skabe problemer ved at fortælle ham det.
Det er endnu et sejler-idiom, der har sin egen jazzsang! Denne er fra filmen Guys and Dolls, og den hedder “Sit Down, You’re Rockin’ the Boat”:
Nautisk idiom 8: abandon ship
En person, der forlader skibet, forlader en fejlslagen organisation eller situation.
Fred: Har du hørt, hvad folk har sagt om Watson & Crick? Tilsyneladende er de ved at gøre sig klar til at erklære sig konkurs?
Matt: Jeg har hørt de samme rygter. Jeg ville ikke blive overrasket, hvis vi begynder at se folk forlade skibet. Hvis vi har hørt om det, har de ansatte helt sikkert også hørt om det.
Nautisk idiom 9: være glat sejlende
Når noget er glat sejlende, er det enkelt og uden problemer.
Sheela: Jeg tror, jeg er forelsket! Isaac og jeg har det så sjovt sammen, og vi har aldrig haft et skænderi! Jeg håber, at han snart frier til mig!
Veronica: Sæt farten ned, tøs! I har kun kendt hinanden i et par uger. Forhold er altid glat sejlads i begyndelsen.
Praksisquiz om maritime idiomer
Når du har studeret disse sejler-idiomer og deres betydninger, så prøv denne øvelsesquiz med 10 spørgsmål!
Tak for at tjekke dette indlæg! Hvis du kunne lide det, så del det endelig! 🙂