Reddit – MuslimsRespond – Corán 47:4 – En contexto

Introducción

Este versículo suele ser citado por los apologistas antiislámicos/musulmanes para argumentar que el Islam promueve el terrorismo. Por supuesto, esto no tiene sentido, ya que el verso está mal representado. El verso es el siguiente:

Cuando te encuentres con los incrédulos en la batalla, golpéalos en la nuca, y una vez que hayan sido derrotados, ata firmemente a los cautivos -luego podrás liberarlos por gracia o por rescate- hasta que los trabajos de la guerra hayan terminado. Que . Dios podría haberlos derrotado él mismo si hubiera querido, pero su propósito es probar a algunos de vosotros por medio de otros. No dejará que los actos de los que mueren por Su causa queden en nada;

Corán 47:4 (Abdel Haleem)

Discusión

El versículo se detalla como sigue:

Esta es quizá la más escandalosa de las citas erróneas. Una frase en medio de un pasaje sobre la batalla es arrancada de su contexto y presentada de forma ridícula como: «Cuando te encuentres con incrédulos, golpéales el cuello». Incluso para el lector más casual que se moleste en echar un vistazo al pasaje, el verso está hablando de un encuentro en una batalla mutua entre guerreros (Ar. «fi’l-muharabah» como explica al-Baydawi ) que llega a su fin «cuando la guerra deja sus cargas» como dice el propio verso. Este verso se refiere específicamente a la batalla mutua con los incrédulos que participan en la guerra, como señala Ibn Yarir al-Tabari. Esto se desprende de la línea inicial del capítulo que dice: «Los que no creen e impiden a la gente el camino de Dios», que como Ibn Abbas ha declarado, se refiere a los paganos de Quraysh , que oprimieron a los creyentes negándoles la libertad de practicar su fe y luego fueron a la guerra con ellos para exterminar a su comunidad.

Con respecto a la frase, «hasta que la guerra deje sus cargas», el Imam Qatadah (m.117H) la explicó diciendo: «hasta que los guerreros enemigos depongan sus cargas» – una frase de la que se hicieron eco muchos eruditos a lo largo de la historia, incluyendo a Ibn Qutaybah al-Daynuri (m.276H) . Obsérvese también que este versículo ofrece a los musulmanes sólo dos opciones para los prisioneros de guerra: la liberación incondicional o la aceptación de un rescate. El versículo no menciona ninguna otra opción, y de hecho los eruditos han señalado que ésta es la regla general, ya que el Profeta Muhammad sólo castigaba a los criminales de guerra culpables de traición o de graves violaciones, pero por lo demás, casi universalmente perdonaba a la gente, incluso a sus más ardientes oponentes, como hizo con el jefe de guerra Thumamah ibn Uthal, Abu Sufyan ibn Harb, Habbar ibn al-Aswad, Ikrimah ibn Abi Jahl, Umayr ibn Wahb, Safwan ibn Umayyah, Suhayl ibn Aamir, y la lista continúa.

11 Anwar al-Tanzel wa Asrar al-Ta’weel (9:5) del Imam al-Baydawi (m.685H).

12 Jami’ al-Bayan ‘an Ta’wil ay al-Qur’an (47:4) del Imam al-Tabari (m.310H).

13 Ma’alim al-Tanzeel del Imam al-Baghawi (m.516H). Asimismo, lo mismo afirma Ibn al-Yawzi: » وصَدُّوا } الناس عن الإِيمان به، وهم مشركو قريش» Zad al-Masir (47:4) de Ibn al-Jawzi (m.597H).

14 » حتى يضع أهل الحرب السلاح» citado en Tafsir al-Samarqandi (47:4).

Las cinco citas erróneas del Corán

Un apologista también podría responder diciendo que el término «batalla» no se menciona después de los incrédulos en otras traducciones o en el propio árabe:

Cuando os encontréis con los incrédulos, golpead sus cuellos, luego, cuando hayáis hecho una amplia matanza entre ellos, atad las ataduras; luego dejadlos libres, ya sea por gracia o por rescate, hasta que la guerra deje sus cargas. Así será; y si Dios hubiera querido, se habría vengado de ellos; pero para probar a algunos de vosotros por medio de otros. Y a los que mueren en el camino de Dios, Él no desviará sus obras.

Corán 47:4 (A.J. Arberry)

Así que el argumento es que el versículo que trata de la guerra sólo puede deducirse del Tafsir, del hadiz y de otras fuentes. A primera vista, esta objeción ya es falsa, ya que la guerra se sigue mencionando en el versículo, «hasta que la guerra deponga sus cargas». Sin embargo, es importante mencionar que la base sobre la que los apologistas desean argumentar ahora es un enfoque de sólo el Corán, porque su objeción es que el versículo que se refiere a la guerra no se menciona en otras traducciones o en el árabe. Si nos basamos en un enfoque exclusivamente coránico, todo lo que tengo que hacer cuando se hace referencia a cualquier versículo que se considere violento sería citar el Corán 2:190, así como el 60:8-9, que dice:

Luchad por la causa de Dios contra los que os combaten, pero no sobrepaséis los límites: Dios no ama a los que sobrepasan los límites.

Corán 2:190 (Abdel Haleem)

No os prohíbe tratar con amabilidad y justicia a quien no os ha combatido por vuestra fe ni os ha expulsado de vuestros hogares: Dios ama a los justos. Pero Dios os prohíbe tomar como aliados a quienes os han combatido por vuestra fe, os han expulsado de vuestras casas y han ayudado a otros a expulsaros: cualquiera de vosotros que los tome como aliados será verdaderamente un malhechor.

Corán 60:8-9 (Abdel Haleem)

Se pueden citar estos tres y muchos otros versículos para demostrar que cualquier tipo de violencia es necesariamente en defensa propia en primer lugar.

El mismo apologista podría entonces objetar de nuevo y decir que todos esos versículos están abrogados. Una respuesta como ésta comete la falacia lógica del doble rasero. La falacia es la siguiente:

Hay muchas situaciones en las que se deben juzgar dos cosas o personas con el mismo rasero. Si en una de esas situaciones usas diferentes estándares para las dos, tu razonamiento contiene la Falacia de Usar un Doble Estándar.

Enciclopedia Internet de Filosofía (Doble Estándar)

El problema con esta objeción es que uno no puede saber lo que está abrogado y lo que no está abrogado sin Tafsir, hadices y otras fuentes que muestran el contexto en primer lugar. Así pues, la objeción original no se sostiene tanto como la siguiente porque ambas son falaces.

Conclusión

En resumen, el versículo no promueve el terrorismo. Los argumentos de que sí lo hace no funcionan en ninguno de los dos casos porque son falaces, como he demostrado anteriormente, y como resultado el apologista habría terminado contradiciéndose a sí mismo.

Ver también:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.