Reddit – MuslimsRespond – コーラン 47:4 – In Context

はじめに

この節は通常、反イスラム/ムスリム擁護者が、イスラームはテロを促進すると主張するために引用されます。 もちろん、この詩は間違って伝えられているので、これはナンセンスです。 この詩は次の通りです:

戦いで不信心者に出会ったら、彼らの首を打ち、彼らが敗北したら、戦争の苦難が終わるまで、捕虜をしっかりと拘束しなさい–その後、あなたは恵みまたは身代金によって彼らを解放することができる。 その. 神はご自分の意志で彼らを倒すこともできたが、神の目的は、他の者たちによってあなたがたのうちのある者を試すことである。 8370>

Quran 47:4 (Abdel Haleem)

Discussion

この詩は以下のように詳述されています:

これはおそらくあらゆる誤訳の中で最も非道なものでしょう。 戦闘に関する一節の真ん中のフレーズが文脈から切り離され、”disbelieversに出会ったら、彼らの首を打ちなさい “というおかしな表現で示されているのです。 この一節に目を通した読者であっても、この一節は戦士同士の戦い(アル・バイダウィの説明によれば、「fi’l-muharabah」)について述べており、「戦争がその重荷を下ろすとき」終わりを迎えるということが述べられているのである。 この節は、イブン・ジャレール・アル・タバーリーによって指摘されたように、戦争に従事している不信心者との相互の戦いについて具体的に述べている。 このことは、この章の冒頭で述べられている「神を信じず、神の道から人々を妨げる者たち」から明らかであり、イブン・アッバースが述べているように、信者の信仰の実践の自由を否定することによって信者を抑圧し、彼らのコミュニティを絶滅させるために彼らと戦争をしたクライシュの異教徒のことを指しているのです

「戦争がその重荷を下ろすまで」という表現に関してイマーム・カタダー(117歳)はこの言葉は、イブン・クタイバ・アル=デイヌーリ(276H)を含む歴史上の多くの学者によって繰り返された。 またこの聖句は、捕虜を無条件に解放するか、身代金を受け取るかの二つの選択肢しかムスリムに与えていないことにも注目したい。 預言者ムハンマドは裏切りや重大な違反行為をした戦争犯罪者を罰しただけであり、この詩は他の選択肢を挙げておらず、実際に学者もこれが一般的なルールであると指摘している。 しかし、そうでなければ、戦争責任者のトゥママ・イブン・ウタル、アブ・スフィヤン・イブン・ハーブ、ハッバー・イブン・アル・アスワド、イクリマ・イブン・アビ・ジャール、ウマイール・イブン・ワッブ、サフワン・イブン・ウマイヤー、スハイル・イブン・アミルなど、彼の最も激しい反対者でもほとんど例外なく赦されたのである。

11 イマーム・アルバイダウィ(685年没)の「Anwar al-Tanzeel wa Asrar al-Ta’weel (9:5)」。H).

12 イマーム・アル・タバーリ(310H)のJami’ al-Bayan ‘an Ta’wil ay al-Qur’an (47:4).

13 イマーム・アル・バガーウィ(516H)のMa’alim al-Tanzeel。 同様に、イブン・アル・ジャウジーも「وصَدّوا }」と述べています。 الناس عن الإِيمان به، وهم مشركو قريش”. イブン・アル・ジャウジー(597H没)の『ザド・アル・マシール』(47:4)。

14 ” حتى يضع أهل الحرب السلاح” Tafsir al-Samarqandi (47:4) に引用されています。

Top Five Misquotes of the Qur’an

また、弁解者は、他の翻訳やアラビア語そのものでは、「戦い」という言葉が不信心者の後に言及されていないと言って答えるかもしれません:

あなたが不信心者に会ったら、彼らの首を打ち、あなたが彼らの間で広く殺戮した後、縛りを固くして、戦いがその荷物を置くまで、恵みまたは身代金のいずれかで彼らを自由にするのです。 もし神が御望みなら,かれらに報復されたであろう。だが神は,あなたがたの中のある者を,他の者によって試みられる。 神の道のために殺された者たちは、神がその作品を迷わせることはない」

Quran 47:4 (A.J. Arberry)

つまり、この詩が戦争についてであるという主張は、タフシール、ハディース、その他の資料から集めることができるだけである、と。 戦争がその荷物を置くまで」という詩の中で戦争が言及されているので、表面上このような反論はすでに間違っています。 しかし、戦争に関する詩が他の翻訳やアラビア語で言及されていないという反論があるため、弁明者たちが現在主張したい根拠はコーランのみによるアプローチであることを述べておくことが重要です。 もし私たちがクルアーンだけのアプローチで議論するならば、暴力的と考えられる節が言及されたときに私がすべきことは、クルアーン2:190と60:8-9を引用することでしょう(

Fight in God’s cause against those who fight you, but not overstep the limits)。

クルアーン 2:190 (Abdel Haleem)

神は、信仰のためにあなたと戦い、あなたを家から追い出さなかった者に対して、親切かつ公正に対処することを禁じてはいない。 神は正しい者を愛しておられる。 しかし、神は、信仰のためにあなたと戦い、あなたを家から追い出し、あなたを追い出すために他人を助けた者を味方とすることを禁じておられる。

クルアーン 60:8-9 (Abdel Haleem)

これらの3つの節や他の多くの節は、あらゆる種類の暴力がそもそも自衛であることを示すために引用できます。

同じ弁解者が再び反対して、これらの節はすべて廃止されていると言うかもしれません。 このような応答は、ダブルスタンダードの論理的誤謬を犯しています。

二つの物事や人物を同じ基準で判断すべき状況はたくさんあります。

Internet Encyclopedia of Philosophy (Double Standard)

この反論の問題は、そもそも文脈を示すタフシール、ハディース、その他の資料がなければ、何がアブログされ、何がアブログされないかを知ることができないことである。

結論

要するに、この詩はテロを助長するものではありません。 そして、その結果、弁解者は自分自身を矛盾させることになります。

以下もご参照ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。