Wprowadzenie
Ten werset jest zazwyczaj cytowany przez apologetów antyislamu/muzułmanów, aby argumentować, że islam promuje terroryzm. Oczywiście jest to nonsens, ponieważ werset jest źle przedstawiony. Werset jest w następujący sposób:
Gdy spotkasz niewiernych w bitwie, uderzyć ich w szyi, a gdy są one pokonane, wiązać żadnych jeńców mocno – później można zwolnić je przez łaskę lub okupu – aż trudy wojny się skończyły. To. Bóg mógłby ich pokonać sam, gdyby zechciał, ale Jego celem jest wypróbowanie niektórych z was za pomocą innych. On nie pozwoli, aby czyny tych, którzy są zabijani za Jego sprawę, spełzły na niczym;
Quran 47:4 (Abdel Haleem)
Dyskusja
Szczegółowe omówienie tego wersetu jest następujące:
Jest to być może najbardziej oburzające ze wszystkich błędnych cytatów. Zdanie w środku fragmentu o bitwie jest wyrwany z kontekstu i przedstawiony niedorzecznie jako, „Kiedy spotkasz niewiernych, uderzyć ich szyje”. To even the most casual reader who bothers to glance at the passage, the verse is talking about a meeting in mutual battle between warriors (Ar. „fi’l-muharabah” as al-Baydawi explains ) that comes to an end „when the war lays down its burdens” as the verse itself states. Ten werset jest szczególnie omówienie wzajemnej walki z tych niewiernych zaangażowanych w działania wojenne, jak zauważono przez Ibn Jareer al-Tabari . Jest to jasne od linii otwarcia rozdziału, który stwierdza, „Ci, którzy nie wierzą i zapobiec ludzi z drogi Boga”, który jak Ibn Abbas stwierdził, jest w odniesieniu do pogan Quraysh , którzy uciskali wierzących przez odmawianie im wolności do praktykowania ich wiary, a następnie udał się na wojnę z nimi do eksterminacji ich społeczności.
W odniesieniu do frazy, „aż wojna kładzie swoje ciężary”, Imam Qatadah (d.117H) wyjaśnił to mówiąc: „dopóki wojownicy wroga nie złożą swoich ciężarów” – zdanie, które zostało powtórzone przez wielu uczonych w całej historii, w tym Ibn Qutaybah al-Daynuri (zm.276H) . Zauważ również, że werset ten daje muzułmanom tylko dwie opcje dla jeńców wojennych – bezwarunkowe uwolnienie lub przyjęcie okupu. Werset nie wspomina o żadnej innej opcji, i rzeczywiście uczeni wskazali, że jest to ogólna zasada, dla Proroka Muhammada tylko ukarał tych zbrodniarzy wojennych winnych zdrady lub rażących naruszeń, ale w przeciwnym razie on prawie powszechnie by ułaskawić ludzi nawet jego najbardziej zagorzałych przeciwników, jak to zrobił z wodzem wojny Thumamah ibn Uthal, Abu Sufyan ibn Harb, Habbar ibn al-Aswad, Ikrimah ibn Abi Jahl, Umayr ibn Wahb, Safwan ibn Umayyah, Suhayl ibn Aamir, a lista idzie dalej.
11 Anwar al-Tanzeel wa Asrar al-Ta’weel (9:5) Imama al-Baydawi (zm.685H).
12 Jami’ al-Bayan 'an Ta’wil ay al-Qur’an (47:4) od Imama al-Tabari (zm.310H).
13 Ma’alim al-Tanzeel Imama al-Baghawi (zm.516H). Podobnie twierdzi Ibn al-Jawzi: ” وصَدُّوا } الناس عن الإِيمان به، وهم مشركو قريش”. Zad al-Masir (47:4) Ibn al-Jawzi (zm.597H).
14 ” حتى يضع أهل الحرب السلاح” cytowany w Tafsir al-Samarqandi (47:4).
Top Five Misquotations of the Qur’an
An apologeta może również odpowiedzieć mówiąc, że termin „bitwa” nie jest wymieniony po niewiernych w innych tłumaczeniach lub w samym języku arabskim:
Gdy spotkasz niewiernych, bij ich po karkach, potem, gdy dokonasz wśród nich szerokiej rzezi, zwiąż ich więzy; potem uwolnij ich, albo przez łaskę, albo przez okup, dopóki wojna nie złoży swoich ciężarów. Tak się stanie i gdyby Bóg zechciał, pomściłby się na nich; lecz aby mógł wypróbować jednych z was za pomocą drugich. A ci, którzy zostali zabici na drodze Boga, On nie wyśle ich dzieł na manowce.
Quran 47:4 (A.J. Arberry)
Tak więc argumentem jest to, że werset jest o wojnie może być tylko zebrane z Tafsir, hadith, i innych źródeł. Na jego twarzy takie zastrzeżenie jest już fałszywe, jak wojna jest nadal wymienione w wersie, „aż wojna składa swoje ładunki”. Jednak ważne jest, aby wspomnieć, że podstawa apologeci chcą argumentować na teraz jest tylko Koran podejście, ponieważ ich sprzeciw jest to, że werset jest o wojnie nie jest wymieniony w innych tłumaczeniach lub arabski. Jeśli argumentujemy na Koran tylko podejście, a następnie wszystko, co muszę zrobić, gdy każdy werset, który jest uważany za brutalny jest powoływany byłoby cytować Koran 2:190, jak również 60:8-9, które czytamy:
Walcz w sprawie Boga przeciwko tym, którzy walczą z tobą, ale nie przekraczać granic: Bóg nie kocha tych, którzy przekraczają granice.
Quran 2:190 (Abdel Haleem)
On nie zabrania wam postępować uprzejmie i sprawiedliwie z każdym, kto nie walczył z wami za waszą wiarę ani nie wypędził was z waszych domów: Bóg kocha sprawiedliwych. Ale Bóg zabrania wam brać za sprzymierzeńców tych, którzy walczyli przeciwko wam za waszą wiarę, wypędzili was z waszych domów i pomagali innym was wypędzić: każdy z was, kto weźmie ich za sprzymierzeńców, będzie naprawdę niesprawiedliwy.
Quran 60:8-9 (Abdel Haleem)
Te trzy i wiele innych wersetów można przytoczyć aby wykazać, że każdy rodzaj przemocy jest koniecznie w samoobronie na pierwszym miejscu.
Ten sam apologeta może następnie sprzeciwić się ponownie i powiedzieć, że wszystkie takie wersety są uchylone. Taka odpowiedź jak to popełnia podwójny standard logiczny błąd. Błąd ten jest następujący:
Jest wiele sytuacji, w których powinieneś osądzać dwie rzeczy lub ludzi według tego samego standardu. Jeśli w jednej z tych sytuacji używasz różnych standardów dla tych dwóch, twoje rozumowanie zawiera Błąd Użycia Podwójnego Standardu.
Internetowa Encyklopedia Filozofii (Podwójny Standard)
Problem z tym zastrzeżeniem jest taki, że nie można wiedzieć co jest uchylone, a co nie jest uchylone bez Tafsir, hadith i innych źródeł, które pokazują kontekst w pierwszej kolejności. Tak więc, oryginalny zarzut nie trzyma się tak dobrze, jak kontynuacja, ponieważ oba są błędne.
Konkluzja
W skrócie, werset nie promuje terroryzmu. Argumenty, że tak jest nie działają, ponieważ są błędne, jak wykazałem powyżej i w rezultacie apologeta skończyłby zaprzeczając samemu sobie.
Zobacz także:
.